Pyssel och teknik
Åtta steg tagna mot resultatet:
1) Ring kyrkan och fråga om de har en kopia på min födelseattest.
Svaret är Nej, men ring Landsarkivet i Malmö
2) Ring Landsarkivet i Malmö och fråga om de har en kopia på attesten
Svaret är Ja, mot det facila priset av 125 kr skickade de en sådan kopia
3) Men oj, den måste översättas till engelska och stämplas med Apostille
Svaret är, då får du ta kontakt med Notarius publicus
4) Ringa länsstyrelsen för att fråga om Notarius Publicus
De skickar en lista över vilka som agerar som sådana i Skåne
5) Ringa Notarius Publicus i Kristianstad och fråga om hjälp med översättning och Apostille
Svaret är Nej, översätter gör inte vi... då får du ta kontakt med Kammarkollegiet
6) Ringer godkänd översättare hos Kammarkollegegiet och frågar om hjälp med översättning
Svaret är: Jag har dåligt med tid, men kanske i April (till det facila priset av 500 kr)
7) Skicka iväg utdraget för översättning
8) Skicka till Notarius Publicus för stämpling till det facila priset av 375 kronor
Pust, pust, pust... så mycket pyssel för så lite!! Undrar om det är lika svårt att registrera sig i Sverige som det är i Holland? Hmmmm.....
Idag fick vi så äntligen rätt på Paps datorstrul... skönt, nu är det ur världen
Allt är på banan!
//Farmskan